Margot Bruyère

Voir les autres chroniques de l'année 2008.

Chroniques du lundi

(Publiée le 30 septembre 2008 par Margot Bruyère)

Pedibus

Il en va des mots comme des astres: ils tournent. Ainsi le nouveau "pedibus" Si on remonte à l'origine du terme, il signifie en latin "avec les pieds", qu'on retrouve en latin de cuisine dans l'expression "pedibus cum jambis": avec les pieds avec les jambes.
Mais plus personne ne pense à ce pedibus-là; on pense tout naturellement au "bus". Or, à l'origine du bus on trouve l'omnibus qui était une voiture destinée à tout le monde et qui, en bon latin, signifie "pour tous"; Un premier barbarisme a créé l'autobus, qui a rétréci en "bus", et qui maintenant s'allonge en "pedibus", lequel signifie désormais "bus à pied" pour le ramassage des écoliers. Par le miracle de la langue vivante, le vieux terme latin a repris vie… sans barbarisme!

Tout le monde s'extasie devant cette splendide innovation. Cependant le pedibus existait déjà dans ma lointaine jeunesse et s'appelait tout bonnement "la conduite". Je me souviens de la vieille demoiselle qui faisait le tour du quartier pour conduire à l'école tous les enfants du voisinage.

Quand je vous dis que les mots tournent!


Retour Commentaire
 Pedibus (Margot Bruyère, 30-09-2008)